К 350-летию Дудинки издали Евангелие для детей на долганском языке

Презентация состоялась в минувшие выходные в Таймырском краеведческом музее. Миссионерский проект Норильской епархии стал подарком к 350-летию столицы Таймыра — города Дудинки.


Книга содержит адаптированные для детей евангельские истории. Текст написан на двух языках: русском и долганском, что позволяет изданию быть востребованным в коллективах, где воспитываются дети разных национальностей.

«Появление книги находится в русле православной традиции, когда священные тексты приходили к людям именно на родных языках», — цитирует ТАСС слова Епископа Норильского и Туруханского Агафангела.

Книга проиллюстрирована долганскими художниками Евгением и Юлией Поротовыми. Перевод выполнен ученым, литератором и педагогом Анной Барболиной. Средства для реализации проекта выделили ПАО ГМК «Норильский никель».

Председатель Епархиальной комиссии по канонизации святых монахиня Илариона (Сухова), представляя Евангелие, поделилась:

«Новое, прекрасно иллюстрированное издание отлично подходит для чтения в теплом семейном кругу. Для долганских детей Евангелие прозвучит на родном языке. Такое чтение поможет прикоснуться и к основам веры, и пополнить словарный запас ребенка», — передает слова монахини сайт gazetazp.ru.

Тираж издания — одна тысяча экземпляров. Книги будут переданы в школы и библиотеки Таймыра.




Читайте также